Druga szansa: Jak odzyskałem klienta mimo początkowej pomyłki

Dziś chcę podzielić się kontynuacją historii, którą rozpocząłem we wcześniejszym wpisie. Dotyczy ona klienta, którego ofertę współpracy przeoczyłem.

Jak wspomniałem wcześniej — odpowiedziałem na ofertę, ale wyjechałem wtedy na wakacje. Po powrocie zupełnie zapomniałem o kontrakcie, który w międzyczasie został uruchomiony. Nie byłem świadomy, że proces już trwa, a z mojej strony nie dostarczyłem wymaganych materiałów na czas. W rezultacie kontrakt został zamknięty.

Nie zignorowałem jednak tej sytuacji. Skontaktowałem się z klientem i zaproponowałem, że wykonam zlecenie testowe za darmo. Uznałem, że warto spróbować naprawić sytuację, mimo że początek naszej współpracy nie należał do najbardziej profesjonalnych.

Klient odpowiedział, że na ten moment nie jest to konieczne, ale… może kiedyś się do mnie odezwie.

I odezwał się.

Po kilku tygodniach wrócił z informacją, że nie jest zadowolony z pracy innych tłumaczy i ponownie zwrócił się do mnie. Poprosił o wykonanie testu jeszcze raz. Test ten napisałem i obecnie czekam na informację zwrotną. Sprawy toczą się do przodu.

Ta sytuacja nauczyła mnie czegoś bardzo ważnego. Nawet jeśli popełnimy błąd, warto próbować go naprawić — bo to może otworzyć nam drogę do dalszej współpracy. Pokora, gotowość do działania i chęć wyjścia z inicjatywą naprawdę robią różnicę.

W mojej wieloletniej pracy jako tłumacz przysięgły języka angielskiego często spotykam się z sytuacjami, które wymagają elastyczności, cierpliwości i umiejętności wyjścia z trudnych momentów. Posiadam również certyfikat DPSI w zakresie prawa, a moje doświadczenie obejmuje współpracę z kancelariami prawnymi, sądami, instytucjami publicznymi oraz klientami indywidualnymi i biznesowymi z całego świata.

Dlatego z całego serca zachęcam: nie poddawaj się, nawet jeśli coś na początku poszło nie tak. Każdą sytuację można naprawić — a czasem to właśnie druga szansa pokazuje, kim jesteśmy naprawdę.


📬 Skontaktuj się ze mną – Tłumacz przysięgły języka angielskiego

Potrzebujesz profesjonalnego tłumaczenia dokumentu, umowy, aktu prawnego, CV, korespondencji lub tłumaczenia ustnego?
Chętnie pomogę — szybko, dokładnie i z pełnym zaangażowaniem.

📩 E-mail: fiutowski@gmail.com
🌍 Moje doświadczenie: https://www.linkedin.com/in/polishtranslator/
📞 Masz pytanie? Napisz lub zadzwoń – odpowiem tak szybko, jak to możliwe.
📌 Działam online i stacjonarnie.

Zaufaj sprawdzonemu tłumaczowi. Pracujmy razem.

Leave a comment